接着,我们来讲 “league(联赛)”。“League” 和 “tournament” 很像,它们都需要多个参赛选手或者多支队伍相互竞争,同时也会得到相应的奖励。但是 “league” 采用的是积分排名晋级制:每支队伍在参加一场比赛后会获得相应的积分,赢得最多场胜利、积分排名第一的队伍在联赛中登顶、获得联赛第一名 “They are top of the league”;相反,在联赛中得分最少的队伍,排名垫底 “They are bottom of the league”。联赛中的队伍根据积分排名,产生联赛的亚军、季军、第四名 “second, third and fourth in the league”。冠军赛 “championship” 也是联赛 “league” 的一种,因为举办联赛的目的是选拔出最后的冠军 “champion”。
每当资格赛阶段告一段落后,有资格进入正式比赛的队伍数量通常会减少。举一个例子:如果有资格参加正式比赛的队伍有16支,那么这16支队伍就被称作 “the final 16”,也就是我们汉语里说的 “16强”。与此同时,比赛将会进入淘汰赛阶段 “knockout stage”。之所以用表示 “击倒对手” 的单词 “knockout” 来指 “淘汰赛”,是因为一旦某支队伍输了一场比赛,这支队伍将不能继续比赛,也就是被淘汰了。其它队伍会继续比赛,直到 “the last man standing”。 “Last man standing” 字面上的意思是 “只剩一个站着的人”,它在这里比喻 “仅剩的一支队伍或者选手以外其它竞争者全部被淘汰的局面”。我们来听一个例句,句子中用到了刚刚讲过的比赛术语 “the final 16(16强)”、“knockout stage(淘汰赛)” 和 “last man standing(最后的赢家)”,大家通过听下面这个例句,加深对这些赛制术语的印象。